Jan 24

Traductors mandrosos

Quan surt una nova versió d'un programa seria un rotllo tornar a traduir tooots els strings que no han canviat des de la versió anterior. Quina mandra.

Quan surt una nova versió d'un programa seria un rotllo tornar a traduir tooots els strings que no han canviat des de la versió anterior. Quina mandra.

El gtranslator permet que "l'entrenem" amb la traducció antiga, i després tradueix màgicament el que ja coneix.

$ gtranslator -l old.po

En Benjamí i la "tribu" de traductors del Wordpress al català m'han fet adonar que tenim una memòria de traducció enorme al projecte Gnome. Clar que baixar-se 110 fitxers a mà deu fer mandra, oi?

Doncs siguem mandrosos.

$ wget -r -l1 -np -A.ca.po \
  http://l10n-status.gnome.org/gnome-2.14/PO/
$ find . -name '*.ca.po' | xargs -n1 gtranslator -l

Tags: codi-lliure, gtranslator, traduccio